facebook

Aktualności

8 ciekawostek o języku niemieckim wg. lektorów z Preply.

 
Jak każdy język, również niemiecki jest pełen ciekawostek, które warto jest poznać. Wiele z nich dotyczy praktycznych zwrotów, jak również pochodzenia słów, czy konstrukcji gramatycznych. Poprzez ciekawostki szybciej i łatwiej jest nam zapamiętać znaczenie i poprawne użycie danego wyrażenia, powiedzenia. Najwięcej ciekawostek językowych prezentowanych jest na blogach językowych. Z reguły pasjonaci językowi przedstawiają wiele ciekawych zjawisk językowych w jednym miejscu w bardzo interesujący sposób. Forma prezentacji wiedzy jest bardzo istotna, bowiem jeśli nas zainspiruje, wciągnie przyswoimy te informacje bardzo trwale, bez wysiłku, chętnie.
 


Ciekawostki językowe - urozmaicenie monotonnej, rutynowej nauki

To także świetny sposób na przekonanie do nauki dzieci. Dzięki ciekawostkom chętniej sięgają po wiedzę i nabywają wyczucia języka. Blogowe wpisy na temat ciekawostek omawiają zagadnienia kompleksowo, w pełni wyczerpująco, a przy tym jasno i czytelnie. Przedstawiane są także praktyczne zastosowanie ciekawostki, co jest wartością dodaną bloga.

Ciekawostką dość popularną, która jest omawiana zarówno przez lektorów, jak i blogerów jest słówko grenze, czyli granica. Korzenie słówka są polskie, grenze wywodzi się właśnie od polskiego odpowiednika granica. Historycznie granica oznaczała miejsce rozdziału gór, grani, aczkolwiek wielu językoznawców dowodzi, iż grań jest słowem wtórnym od granicy. Zapożyczenie z języka polskiego do niemieckiego miało miejsce na przełomie XII i XIII wieku. Na polskich ziemiach wówczas po najeździe mongołów sprowadzono niemieckich osadników, którzy granicę nazywali mark. Słówko to wyparła polska granica przedostając się do języka niemieckiego jako grenze.

Innym słówkiem, które wzbudza zainteresowanie jest gurke, znaczące w języku niemieckim ogórek. To kolejne zapożyczenie z języka polskiego, co można ocenić gołym okiem. Dla Polaków to powód do dumy, po tym jak prezentuje się wiele zapożyczeń z niemieckiego i angielskiego w języku polskim. Gurke należy do grupy zapożyczeń wtórnych, co oznacza, iż nie jest to rdzennie polskie słowo a zostało ono także zapożyczone, na odmianę z greckiego. Historycznie zapożyczenie przywędrowało na obszar Polski wraz z samym warzywem. Co ciekawe gurke to nie tylko import słowa, ale i sporej ilości ogórków z Polski do Niemiec każdego roku, zwłaszcza ogórków kiszonych, kwaszonych i przetworzonych.

Jednym z mniej znanych i chętnie omawianych polonizmów w języku niemieckim jest słówko sabel, oznaczające szablę. Zostało ono przejęte z języka polskiego z uwagi na popularyzację w owym czasie broni szlacheckiej.

Przeczytaj też o ciekawostkach na blogu http://blog.tyczkowski.com/ciekawostki-o-jezyku-niemieckim/

Prócz polonizmów ciekawostką językową jest sam fakt ile osób n świecie mówi po niemiecku. To ważna informacja na etapie wyboru języka do nauki i jej kontynuowania. Językiem niemieckim jako językiem ojczystym włada zaledwie i aż 100 milionów osób. Zapewnia mu ta liczba dziesiąte miejsce w rankingu światowym. Niemieckim posługują się nie tylko Niemcy, ale także Austriacy i spora część Szwajcarów, mieszkańców Lichtensteinu, części Belgii, Luksemburga, a także Danii. Niemiecki jest językiem urzędowym Watykanu, jak i północnych Włoszech, co dla wielu osób również stanowi ciekawą informację o której się nie mówi powszechnie. Prócz państw, w których niemiecki jest urzędowym nadmienić należy, iż niemiecki jest też językiem oficjalnym UE, ONZ i RE. O ile zaledwie osiem procent stron internetowych jest zredagowanych w języku niemieckim, to na rynku wydawniczym niemiecki wiedzie prym. W Europie należy zaraz po angielskim do najpopularniejszych języków, jest drugim co do popularności językiem którego się uczą Europejczycy jako jeżyka obcego.

Pośród ciekawostek językowych wymienić też trzeba informacje historyczne. Pierwszy słownik języka niemieckiego został opracowany w 1781 roku. Autorem słownika był Johann Christoph Adelung. Wydaniem słownika zajęli się dopiero w 1852 roku bracia Grimm. Przedsięwzięcie to zostało ukończone wraz z rokiem 1961. Co za tym idzie dopiero XIX wiek przyniósł językowi niemieckiemu normalizację pisma i gramatyki. Ważną dla języka niemieckiego datą był rok 1880, gdy Konrad Duden wydał swoje dzieło  Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache. To szczególnie ważny epizod dla języka literackiego, bowiem ujednolicił pisownię dzieł literackich. Od 1901 roku reguły te uznano za powszechnie obowiązującą gramatykę języka niemieckiego. Następna reformą języka niemieckiego była reforma z 1996 roku, jednak nie były to znaczne i radykalne zmiany, bardziej rozluźnienie reguł dotąd panujących.

Kolejną z ciekawostką jest zanikanie niemieckiego na rzecz wielonarodowej gwary. Gwara w języku niemieckim to coś naturalnego, bowiem Niemcy to zlepek wielu landów, które poczuwają się do własnej tożsamości narodowej, co za tym idzie mają też własny nieznacznie różniący się język o znaczeniu historycznym. Obecnie zjawisko gwary wielonarodowej odnosi się bardziej do fali imigrantów arabskich, azjatyckich, którzy nie przejmując w zupełności języka niemieckiego tworzą coś pośredniego między własnym językiem ojczystym, a językiem niemieckim. Język potoczny niemiecki coraz mniej przypomina ten literacki, przez co możemy mieć trudność odnaleźć się na niemieckiej ulicy po kursie językowym zakończonym certyfikatem państwowym.

Portal Eurostudent.pl także pisał o ciekawostkach na http://www.eurostudent.pl/Ciekawostki-na-temat-jniemieckiego.html

Podejmując się nauki niemieckiego warto jest wiedzieć co nieco o jego historii, powstaniu, jak również kulturze. Podstawową informacją, której nie powinniśmy pomijać jest to, że niemiecki to język indoeuropejski należący do rodziny języków germańskich. Tym samym Słowianom, do których Polacy się zaliczają nie jest go tak trudno pojąc jak nauczyć się węgierskiego, czy fińskiego.

Interesującą informacją o charakterze pozajęzykowym jest fakt, iż Niemcy posiadają aż trzysta gatunków chleba oraz sześć tysięcy odmian piwa wywodzących się z Niemiec. Ma to znaczenie dla ilości słówek, które chcąc być doinformowanym byłoby warto przyswoić. Równie ciekawą informacją z zakresu kultury i tradycji niemieckiej jest zwyczaj strojenia choinki. Rodowód choinki wywodzi się z Niemiec i mimo że w samych Niemczech powoli zanika, to w europie rozprzestrzenił się i zakorzenił na dobre. Wraz z choinką Niemcy słyną z jarmarków świątecznych zaczynanych już w listopadzie i oferujących szereg lokalnych wyrobów rękodzieła. Jarmarki są także okazją do prezentacji ozdób świątecznych jak i wspólnego kolędowania. Obecnie tradycja jarmarków wciąż jest żywa w zachodnich regionach Niemiec. Kolebkę jarmarku świątecznego w stylu niemieckim stanowi Freiburg w Badenii. Jarmarkom towarzyszą liczne parady i zabawy uliczne oraz niesamowity klimat świąt pachnących piernikiem. Równie ważna tradycją niemiecką jest karnawał. Stolicą karnawału jest Nadrenia Westfalia. 11 listopada rozpoczyna karnawał paradą, zaś okres zabawy kończy się wraz z ostatnim dniem stycznia. Karnawał nazywa się w Niemczech piąta porą roku. Najbardziej hucznie obchodzi się go w Kolonii. Coraz mniej znaną tradycją karnawału jest obcinanie krawatów nożycami przez kobiety. Rytuał ten odbywa się w ostatni czwartek karnawału i nazywa się Tolle Tage, co wiąże się z dawną legendą zdobywania kluczy do bram miasta. Ważnym dniem w karnawale niemieckim jest Rosenmontag, co po polsku oznacza zapustny poniedziałek. W ten dzień odbywa się uroczysta parada przebierańców i trwa uliczna zabawa, którą kończy środa popielcowa.

Więcej o niemieckim na https://preply.com/pl/gdansk/korepetycje-z-niemieckiego gdzie wybrać można najlepszego korepetytora i zacząć naukę niemieckiego online lub tradycyjnie z nauczycielem.
 
Logo Morena

Partnerzy
serwisu

idź do góry